O unguroaică transmite un mesaj categoric: „Nu știi limba, deși te-ai născut în România? Mută-te-n Ungaria, ungure!"

Distribuie pe:

O unguroaică transmite un mesaj categoric: „Nu știi limba, deși te-ai născut în România? Mută-te-n Ungaria, ungure!"

Gecse taxează trocul politic pe care au vrut să-l facă liderul PSD cu UDMR-ul. Iată postarea integrală a Andreei Gecse: „Vă rog să mă iertați anticipat. Numele meu de familie este Gecse, și îmi permit să-mi exprim o părere fără a fi bănuită de xenofobie. Că eu însămi sunt direct bozgoroaică. Tata-i ungur, și cu părinții lui (Dumnezeu să-i odihnească) - vorbea doar ungurește. La noi, acasă, s-a vorbit româna. Pe principiul - în această țară trăim, această limbă trebuie învățată dumnezeiește. Școala, munca, viața socială, alea-alea. Tata, ungur cum e el, a terminat (cu 10 cred) o facultate grea la vremea aia - Politehnica. Eu am trăit și-n alte țări. În Grecia și-n Spania. În Spania există comunități solide de români, care vorbesc spaniola peste tot. Din simplul motiv că au ales, de bunăvoie și nesiliți de nimeni, să trăiască în acea țară. În Grecia, țara preponderent axată pe turism, toate pancartele localităților sunt scrise în greacă. Cu literele lor. Țara lor - literele lor. Seamănă cu niște manuscrise biblice, dar asta e. Uite că tot au turiști. Eu am lucrat la un resort care avea un contract exclusivist cu britanici. Engleza pentru mine-i ca româna. Mai mult, șefii mei - o familie de greci cumsecade - au trăit mare parte a vieții lor în Australia. Vorbeau o australiană curată, fără accent grecesc. Și știu ce zic, pentru că la engleză-s as. Am admirat asta la ei mai mult decât la oricine altcineva. Pentru că știu că grecii sunt fanatici naționaliști. Elenica e iubrea lor eternă. N-am avut absolut nicio problemă în comunicare, nici cu șefii mei, nici cu clienții - care erau britanici - nici pe la vreun magazin sau vreo terasă. Căci toată zona era destinată turiștilor. Totuși, am învățat greacă, cât să port conversații în fraze simple. Și greaca este o limbă grea. De ce am făcut asta? Din drag și respect față de oamenii care m-au primit în familia lor ca pe cineva apropiat, și față de țara care mă găzduia cu atâta ospitalitate. În țara lor am dorit să pot vorbi limba lor. Și-am reușit. Deși am locuit acolo doar un an, nu toată viața. Ce vreau să zic: Indiferent de numărul de locuitori care vorbesc matern altă limbă - aceasta este o țară în care se vorbește și se scrie limba română. Căci e România. Așa cum în Italia - totul e în italiană, în Spania - spaniolă, Franța - franceză etc… Toate țările au în sânul lor și oameni de alte naționalități. Care, dacă aleg să trăiască în acele țări, se conformează. First of all - ÎNVAȚĂ LIMBA. Ca să poată face școli, să poată munci, să-și poată face cumpărăturile, sau controale medicale. Nu înțeleg și nici nu doresc să am înțelegere pentru cei care doresc să se simtă ca-n Ungaria în ROMÂNIA. De ce?

E departe Ungaria? Nu te poți muta în țara a cărei limbă e singura în care dorești să vorbești? Pe bune? Nu cunoști limba română deși te-ai născut în ROMÂNIA? Ai nevoie de inscripționări în maghiară și de funcționari publici care să-ți vorbească ție limba? Păi, mută-te-n Ungaria, ungure! Că-i lângă noi, nu călătorești peste ocean, și nu te ține nimeni prizonier aici. Vezi că pe la Szeged sunt case ieftine, mai ieftine ca-n România. Chiar atât de josnici să fim să ajungem să facem negoț cu identitatea unei țări?…"

 

https://www.facebook.com/Andreea.G.by.Anael/posts/1863294880659119

Lasă un comentariu