CASETA CU AMINTIRI

“Melancolie”, prima poezie a lui Mihai Eminescu publicată în Germania, a apărut în revista “Die Gegenwart”, în 1878. Poezia a fost tradusă de Elisabeta a României (viitoarea regină a României, soția Regelui Carol I și scriitoare cunoscută sub pseudonimul Carmen Sylva), care își semnează primele traduceri de poezie românească cu anagrama E. Wedi (după numele Elisabeta de Wied).

În 1881, Regina Elisabeta publică, împreună cu scriitoarea germană Mite Kremnitz, un volum de traduceri de poezie românească sub titlul “Rumänische Dichtungen” (“Poezii românești”), care cuprinde în mare majoritate poezii de Vasile Alecsandri, Mihai Eminescu și Dimitrie Bolintineanu.

Volumul nu apare întâmplător în anul 1881, anul proclamării Regatului României, Regina Elisabeta dorind să atragă cititorilor de limbă germană atenția asupra noii țări apărute pe harta Europei și să le facă astfel cunoscute literatura și cultura României.

Lasă un comentariu