A ști înseamnă a cunoaște

Distribuie pe:

De la cuvântul de bază a ști (a avea cunoștințe de…; a fi informat în legătură cu…; a cunoaște) s-a format, prin derivare, cuvântul știință (a ști + sufixul ință). Prin împrumut din limba franceză, vorbitorii limbii române folosesc cuvântul științific (scientifique). Lexemul științificește (articol cuprins în DEX, p. 1061) este mai rar folosit, având sensul de „în mod științific", fiind adverb.

Absolventele Liceului Unirea din Târgu-Mureș, cele care au participat cu entuziasm, în 1959, la schimbarea numelui instituției școlare de prestigiu, din Școala Medie nr. 3 în Școala Medie Unirea. Pe atunci Colegiul Papiu Ilarian era Școala Medie nr. 1, Colegiul Bolyai era Școala medie nr. 2, iar Unirea de astăzi era Școala Medie nr. 4. Sintagma „Școală Medie" era un calc lingvistic din limba rusă(!). Cum însă, în concepția noastră românească de atunci (și prin unele localități rurale persistă și astăzi), băieții urmau școli înalte, deci 1 și 2 erau Papiu și Bolyai, iar în liceele 3 și 4 studiam noi, fetele.

Am făcut „o paranteză prea mare" ca să transmit ideea că noi la întâlnirile anuale discutăm mai ales despre cum „învățăm" cu nepoții. Pia Brezeanu (economistă) mi-a spus că simte că s-au schimbat termenii la română, că noi n-am învățat de oximoron, de blancuri, de cratimă. I-am mărturisit prietenei mele că nici eu nu cunosc prea mulți termeni economici, iar Voica Foișoreanu-Guga, care deține cele mai înalte studii și titluri universitare „ne-a explicat" că, în cei mai bine de cincizeci de ani, știința a progresat și că noi, fiecare dintre noi, știm mulți termeni în domeniul în care ne-am specializat. Eu le-am spus „fetelor" că am simțit cât de dificil e să știi și biologie și chimie și gramatică și istorie. Astfel am ajuns la… termenii științifici.

Stimați cititori ai rubricii „Mult e dulce și frumoasă / Limba ce-o vorbim…", mă puteam referi direct la listele de termenii științifici pe care i-am extras cu migală din DEX, din tratate și din articole. Vă mărturisesc că mi s-a confirmat faptul că majoritatea cuvintelor din masa vocabularului sunt termeni științifici. Nu am făcut greșeala să extrag liste prea lungi de termeni și m-am oprit la ceea, pe care să-i pot explica, pentru că „nimeni nu le știe pe toate." Mai ușor mi-a fost în domeniul meu. Cu ani în urmă, în vreo șase luni, am încercat să vin în ajutorul elevilor de gimnaziu explicând 1001 termeni gramaticali (Mic dicționar de terminologie gramaticală, Editura Ardealul, Târgu-Mureș, 2002).

În alte două veri, folosind manualele de liceu și diverse studii am definit și exemplificat 555 de termeni literari. (Dicționar de teorie literară). Desigur că astfel de dicționare (de buzunar) sunt și în domeniul fizicii, al biologiei, al matematicii etc. Termenii științifici îi aflăm de pe internet, dar la această sursă de informație ajung mai puțin de jumătate dintre elevii studioși… poate peste 50 de ani va fi cu totul mai bine, după formula ideală: „elevul și internetul."

Lasă un comentariu